• Главная сайта : Main
    • Главная
    • Карта сайта
    • Справочник
    • Отправить сообщение

 Николай Ге. Лейла и Хаджи Абрек. Описание картины. 
Шедевры русской живописи

Николай Ге. Лейла и Хаджи Абрек. Описание картины. Шедевры русской живописи

   Николай Ге. Лейла и Хаджи Абрек. Описание картины. Шедевры русской живописи

  - живопись, русские художники
                                     Танаис Галерея
 Николай Ге. 
 Лейла и Хаджи Абрек. 
 Nikolay Gay. 
 Leila and Khaji-Abrek.




Николай Ге. Лейла и Хаджи Абрек
1852. Холст, масло.
Музей Русского Искусства, Киев, Украина.


В Академии художеств Ге учился семь лет. Все его ученические работы показывают, что годы не прошли для художника даром. Помимо создания ветхозаветных сюжетов, он выделялся и как портретист.

Особенно хороши были его работы, написанные по мотивам литературных произведений и связанные с мифологическими сюжетами.

Первой из удачных работ стала картина «Лейла и Хаджи Абрек», написанная на сюжет поэмы Лермонтова «Хаджи абрек». Здесь уже проявился композиционный и колористический талант молодого живописца.

Основной мотив поэмы — похищение женщины и кровная месть. Герой мстит князю Бей-Булату за убийство брата, убивая его возлюбленную.

Главный герой поэмы — абрек. Это — «...изгой, исключенный из семьи и рода... Абреком делался по преимуществу убийца, от которого отказывался род... По черкесским обычаям, убийца в таком положении должен был уходить из своего рода в горы и другие места и скрываться здесь, ведя жизнь бездомного и безродного бродяги-абрека...». Именно таким изображен Хаджи Абрек.

В «Хаджи Абреке» герой, сделавшись «кровником» князя, по обычаю отрекается от всех привязанностей и личных радостей, он живет уединенно, готовясь к мщению.


Старый лезгин рассказывает о своём горе
Три нежных дочери, три сына
Мне бог на старость подарил,
..........
В плену сестры ее увяли,
В бою неровном братья пали

И вот пошел я жить в пустыню
С последней дочерью своей.
Ее хранил я, как святыню;
Всё, что имел я, было в ней

Вдруг просыпаюсь: слышу, шепот, —
И слабый крик, — и конский топот...
Бегу и вижу — под горой
Несется всадник с быстротой,
Схватив ее в свои объятья.

и просит джематских удальцов помочь вернуть дочь.
Кто знает князя Бей-Булата?
Кто возвратит мне дочь мою?
Помочь старику вызывается Хаджи:
«Я!» — молвил витязь черноокий,
Схватившись за кинжал широкий
Но Хаджи и не думает помогать старику. Встретив Леилу, он убивает её, в месть за брата, погибшего от руки Бей-Булата. Старик, не выдержав известия о гибели дочери, умирает.

На картине изображен кульминационный момент поэмы: сцена, предшествующая убийству Леилы.


Леила

Ты бледен?
Хаджи Абрек

Выслушай. Давно
Тому назад имел я брата;
И он, -- так было суждено, --
Погиб от пули Бей-Булата.
Погиб без славы, не в бою,
Как зверь лесной,-- врага не зная;
Но месть и ненависть свою
Он завещал мне, умирая.
И я убийцу отыскал:
И занесен был мой кинжал,
Но я подумал: "Это ль мщенье?
Что смерть! Ужель одно мгновенье
Заплатит мне за столько лет
Печали, грусти, мук?.. О нет!
Он что-нибудь да в мире любит:
Найду любви его предмет,
И мой удар его погубит!"
Свершилось наконец. Пора!
Твой час пробил еще вчера.
Смотри, уж блещет луч заката!..
Пора! я слышу голос брата.
Когда сегодня в первый раз
Я увидал твой образ нежный,
Тоскою горькой и мятежной
Душа, как адом, вся зажглась.
Но это чувство улетело...
Аллах! исполню клятву смело!

Как зимний снег в горах, бледна,
Пред ним повергнулась она
На ослабевшие колени;
Мольбы, рыданья, слезы, пени
Перед жестоким излились.
"Ох, ты ужасен с этим взглядом!
Нет, не смотри так! Отвернись!
По мне текут холодным ядом
Слова твои... О, боже мой!
Ужель ты шутишь надо мной?
Ответствуй! ничего не значат
Невинных слезы пред тобой?
О, сжалься!.. Говори - как плачут
В твоей родимой стороне?
Погибнуть рано, рано мне!..
Оставь мне жизнь! оставь мне младость!
Ты знал ли, что такое радость?
Бывал ли ты во цвете лет
Любим, как я?.. О, верно нет!"

Хаджи в молчанье роковом
Стоял с нахмуренным челом.

"В твоих глазах ни сожаленья,
Ни слез, жестокий, не видать!..
Ах!.. Боже!.. Ай!.. дай подождать!..
Хоть час один... одно мгновенье!!"

Блеснула шашка. Раз -- и два!
И покатилась голова...

Главная сайта         Главная         На страницу "Ге"         «Три шедевра»         Посмотреть картину


Online Translator
 Russian  English  German  French  Spanish  Portuguese  Italian
РЕКОМЕНДУЕМ:



РЕКОМЕНДУЕМ:
Женский портал
Центр Кредитования


  • поэзия и живопись
  • описания картин
  • - жанровая сцена
  • - литературный сюжет

Танаис Галерея является открытым некоммерческим образовательным проектом. Все доходы от рекламы направляются на обслуживание и расширение Галереи.
Используя материалы, проставляйте прямую индексируемую ссылку на www.tanais.info
Copyright © tanais.info : All Rights Reserved. Все права защищены.